You are not logged in.

  • Login

1

Monday, March 19th 2012, 4:32pm

Englisch Übersetzungs-Hilfe

Hallo!

Ich habe ein Problem mit dem Wort "Fachlich". Wie kann ich das adäquat ins Englische übersetzen?

"Veränderungsbereitschaft auf fachlicher Seite."

oder "Fachliche Kompetenz"
"Fachbereich"


Wie würdet ihr das übersetzen?

Vielen Dank!

2

Monday, March 19th 2012, 4:39pm

professional/technical competence

4

Monday, March 19th 2012, 5:02pm

Hmm, "fachliche kompetenz" bei dict.leo.org spuckt gleich mehrere Möglichkeiten aus:

http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de…liche+kompetenz

Laut der Seite geht auch "competence", allerdings wohl nur mit einem "professional" davor. Im Zweifelsfall eben eine andere Option nehmen...

5

Monday, March 19th 2012, 6:55pm

kannst du noch den zusammenhang nennen? dann frag ich morgen mal bei mir im geschäft. die müssen sowas wissen!

6

Monday, March 19th 2012, 9:43pm

Danke, Jungs.

Kontext wäre u.a.: Es werden Partner gesucht für die wesentliche und notwendigen Veränderungen auf Fach u. - IT-Seite.

7

Tuesday, March 20th 2012, 11:16am

so, mal ein paar Vorschläge:

Es werden Partner gesucht für die wesentliche und notwendigen Veränderungen auf Fach u. - IT-Seite.

We are looking for partners to make significant, necessary changes to our business and IT divisions. (Vorsicht, da nicht ganz klar ist, was mit fachlicher Seite gemeint ist)


Fachliche Kompetenz = Specialist skills//Expert knowledge//Professional expertise
Fachbereich = Division//Department